How Should Companies Talk to Customers Online?
The words service agents use to engage customers often end up backfiring.
More and more consumers are engaging with customer service through digital channels, including websites, email, texts, live chat, and social media. In 2017, only half of customer experiences with companies involved face-to-face or voice-based interactions, and digital interactions are expected to represent two-thirds of customer experiences within the next few years.1 The vast majority of customer service interactions around the world begins in online channels.2
Despite the convenience and speed of such interactions, they lack some of the most important aspects of offline customer service. In-person interactions are rich in nonverbal expressions and gestures, which can signal deep engagement, and an agent’s tone of voice can convey empathy and focus in phone conversations. Over time, these interpersonal touches help companies build and sustain relationships with customers.
But can some of that benefit be captured in the world of digital customer service? We argue that it can — with the right words. Our focus on words is consistent with a growing recognition among businesses that language matters, digitally or otherwise. Apple, for example, has explicit policies detailing which words can and cannot be used, and how they should be used when interacting with customers.3 The use of customer service scripts is also commonplace in service contexts, where employees are encouraged to use specific words when interacting with customers.4
Get Updates on Transformative Leadership
Evidence-based resources that can help you lead your team more effectively, delivered to your inbox monthly.
Please enter a valid email address
Thank you for signing up
However, we find that most companies are taking a misguided approach in their emails, texts, and social media communications with customers. They’re using words that, while designed to engage customers, can sometimes alienate them.
Our research5 focuses on personal pronouns (I, we, you), which psychologists have linked to critical personal and social outcomes.6 Customer service agents use personal pronouns in nearly every sentence they utter, whether it’s “We’re happy to help you” or “I think we do have something in your size.” Our research shows that simple shifts in employee language can enhance customer satisfaction and purchase behavior.
The Power of Pronouns
Conventional wisdom says that being customer-oriented is critical to customer satisfaction. That’s why phrases like “We’re happy to help you” have become so popular in service settings. Agents are often taught to lean on the pronoun “you” and to avoid saying “I,” and our survey of more than 500 customer service managers and employees shows that they’ve taken those prescriptions to heart. (See “About the Research.”)
Our results reveal that service employees not only believe they should, but actually do frequently refer to the customer as “you” and to the company as “we,” and they tend to leave themselves as individuals (“I”) out of the conversation. What’s more, when we compared service agent pronoun use with natural English-language base rates, we found that employees are using far more “we” and “you” pronouns in service settings than people do in almost any other context. Customer service language seems to have evolved into its own kind of discourse.
To find out if this discourse is optimal, we took a subset of the customer service responses we had collected, which showed high use of “we” pronouns, and constructed alternative responses, replacing “we” with “I.” For example, “We are happy to help” easily became “I am happy to help” without changing the basic message. We also removed references to the customer in some responses. For example, “How do the shoes fit you?” became “How do the shoes fit?” We then randomly assigned individuals to read either the company’s response or our edited response and assessed their satisfaction with the company and the agent, as well as their purchase intentions.
We found some surprising results that are inconsistent with current approaches.
Using ‘I’ Conveys Empathy and Action
In all cases, our modified responses with “I” pronouns significantly outperformed the “we” pronouns that real service agents were using. Relative to using “we,” the benefit of using “I” stems from the fact that customers perceive the employee to be (a) more empathetic and (b) more agentic, or acting on the customer’s behalf.
We also examined these language features in a large data set of more than 1,000 customer service email interactions from a large multinational retailer of entertainment and information products. We matched these email interactions with customer purchase data. Econometric analyses revealed the same positive results of using “I” pronouns: A 10% increase in “I” pronoun use by company agents corresponded to a 0.8% increase in customer purchase volume after controlling for other factors. Our analysis suggests that companies could achieve an incremental sales lift of more than 5%, and still fall within natural language norms, by increasing their service agents’ use of “I” pronouns where possible.
Why is “I” a more powerful pronoun in agents’ interactions? After all, saying “I” too much can signal self-centeredness,7 and many leaders are, in fact, criticized for speaking too much about themselves.
However, CEO speeches and corporate earnings reports are not one-on-one interactions, which, as linguists point out, can see the opposite effect:8 When two people are communicating with each other, “I” suggests a personal focus on the issue at hand. Specifically, our research on customer service finds that saying “I” signals that the agent is feeling and acting on the customer’s behalf. For example, telling a customer “I am working on that” conveys a greater sense of ownership than “We are working on that,” which can imply a diffusion of responsibility. Similarly, “I understand the issue” shows more empathy than “We understand the issue.”
Ultimately, customers need to know that the agents with whom they are interacting care and are working on their behalf. Research has consistently shown that customer perceptions of empathy and agency drive satisfaction, sales, and profits,9 and our studies show that “I” fosters these perceptions to a significantly greater degree than “we.”
Using ‘You’ Can Backfire
While “I” is clearly better than “we” when referring to who is providing service, what about using the word “you”? Our studies suggest that service managers and employees believe “you” conveys a customer orientation. We also found that agents use it more frequently than natural language would warrant.10
However, peppering conversations with “you” offers little benefit, because customers are already the implied focus of these interactions. In fact, adding or removing references to “you” (the customer) tended to have no positive effect in our studies. We replicated these results across a total of nine experiments (more than 1,200 participants total, about 55% female, 45% male) using a variety of language stimuli covering a range of typical customer service interactions. In our studies, the use of “you” to refer to the customer as the recipient of the agent’s actions — such as “I can look that up for you” — did nothing to improve satisfaction, purchase intentions, or customer feelings that the agent was acting with either empathy or agency.
Sometimes, using the word “you” can actually have a negative effect on company and customer outcomes. For example, we found that saying to a customer, “Sorry your product was defective,” rather than “Sorry the product was defective,” resulted in decreased satisfaction and purchase intentions. This result was driven in part by perceptions that the employee wasn’t being accountable (that is, lacked agency), potentially shifting the responsibility or blame toward the customer.
In short, the usual prescriptions and practices of referring to the company as “we” and emphasizing “you,” the customer, fail to reap the benefits that managers expect. It’s more effective when agents speak from a personal, singular perspective — treating customer interactions as one-to-one, rather than many-to-one, dialogues. So front-line service employees should be coached to do that. There are simple language changes that any company can implement. (See “Say ‘I’ for Service Success.”) By making these changes to customer service language, organizations can create more meaningful interactions with their customers — and improve the bottom line.
References
1. S. Moore, “Gartner Says 25% of Customer Service Operations Will Use Virtual Customer Assistants by 2020,” Gartner press release, Feb. 19, 2018.
2. Microsoft, “2017 State of Global Customer Service Report,” accessed August 2018.
3. S. Biddle, “How to Be a Genius: This Is Apple’s Secret Employee Training Manual,” Gizmodo.com, Aug. 28, 2012.
4. C. Borowski, “What Customers Think About Call Center Scripts, 2014 Versus 2018,” Software Advice, accessed August 2018.
5. G. Packard, S.G. Moore, and B. McFerran, “(I’m) Happy to Help (You): The Impact of Personal Pronoun Use in Customer-Firm Interactions,” Journal of Marketing Research 55, no. 4 (August 2018): 541-555.
6. J. Pennebaker, “The Secret Life of Pronouns: What Our Words Say About Us” (New York: Bloomsbury Press, 2013).
7. W. Ickes, S. Reidhead, and M. Patterson, “Machiavellianism and Self-Monitoring: As Different as ‘Me’ and ‘You,’” Social Cognition 4, no. 1 (March 1986): 58-74.
8. J. Fahnestock, “Rhetorical Style: The Uses of Language in Persuasion,” (New York: Oxford University Press, 2011).
9. J. Singh and D. Sirdeshmukh, “Agency and Trust Mechanisms in Consumer Satisfaction and Loyalty Judgments,” Journal of the Academy of Marketing Science 28, no. 1 (2000): 150-167; A. Smith, R. Bolton, and J. Wagner, “A Model of Customer Satisfaction With Service Encounters Involving Failure and Recovery,” Journal of Marketing Research 36, no. 3 (1999): 356-372; and A. Parasuraman, “Understanding Customer Expectations of Service,” MIT Sloan Management Review 32, no. 3 (1991): 12-40.
10. Packard, Moore, and McFerran, “(I’m) Happy to Help (You): The Impact of Personal Pronoun Use in Customer-Firm Interactions.”
Comments (3)
Henna Smith
Dr Rabindranath Bhattacharya
Kannan Chakravarthy